The Dot Magazine
  • English
  • thương hiệu
  • Du lịch
  • Hướng dẫn
  • Văn hóa
  • Tin Tức
No Result
View All Result
The Dot Magazine | Cẩm Nang Khám Phá Sài Gòn Và Hơn Thế Nữa
  • thương hiệu
  • Du lịch
  • Hướng dẫn
  • Văn hóa
  • Tin Tức
No Result
View All Result
The Dot Magazine | Cẩm Nang Khám Phá Sài Gòn Và Hơn Thế Nữa
No Result
View All Result

Alfredo Guerra Và Maestro Asbel Morales: Những Người Đứng Sau Di Sản Havana Club Mang Bộ Sưu Tập Icónica Và Tinh Thần Cuba Đến Hà Nội

Hai con người mang đậm tinh thần Cuba đang có mặt tại Hà Nội: Maestro Asbel Morales — người đứng sau quá trình tạo tác nên những chai rum, và Global Brand Ambassador — Alfredo Guerra, người kể câu chuyện ấy tới thế giới. Lần này, họ đến 8 Saville Row, speakeasy bar kín đáo nằm trong Fairmont Hanoi, để giới thiệu bộ sưu tập Havana Club Icónica.

CP by CP
27 Tháng Năm, 2026
in Ẩm thực, Câu chuyện thương hiệu, Sự kiện
0
Share on FacebookShare on Twitter

Bên ngoài, Hà Nội chuyển động với nhịp điệu rất riêng, dòng xe cộ cuộn mình qua từng ngã rẽ như chẳng bao giờ ngơi nghỉ. Nhưng phía sau cánh cửa 8 Saville Row, không gian speakeasy kín đáo của Fairmont Hanoi dành cho những dòng rượu hiếm, các buổi tasting được tuyển chọn kỹ lưỡng và những đêm trải nghiệm mang hơi thở London cổ điển — Global Brand Ambassador Alfredo Guerra cùng Maestro Asbel Morales đã chọn nơi đây làm điểm dừng chân để giới thiệu bộ sưu tập Icónica, trong một buổi tối nơi những câu chuyện về rum, tay nghề và tinh thần Cuba được mở ra giữa lòng Hà Nội.

“Người Cuba cũng thích dịch chuyển lắm,” Alfredo Guerra — Global Brand Ambassador của Havana Club — vừa nói vừa khẽ lắc lư theo điệu nhạc, tay chạm qua những bộ suit trong tiệm may nằm ngay lối vào của 8 Saville Row. Và cũng giống như tinh thần ấy, Alfredo đã không ngừng dịch chuyển trong suốt hành trình của mình với ngành rượu mạnh.

a man in a red suit holding a bottle
Alfredo Guerra cùng Bộ sưu tập Havana Club Icónica — “đó là linh hồn của Cuba” — được trưng bày tại 8 Saville Row, Fairmont Hanoi.

Havana Club Mang Theo Linh Hồn Cuba

Năm 2011, Alfredo vẫn còn là một sinh viên ngôn ngữ tại Havana đang tìm nơi thực tập. Anh cùng ba người bạn chọn Bảo tàng Rum Havana Club, gần như chỉ vì một quyết định ngẫu hứng. Thế nhưng bằng cách nào đó, nơi ấy lại trở thành một phần suốt những năm đại học của anh. Alfredo làm việc ở đó vào cuối tuần, đôi khi cả trong tuần nếu có thời gian, dẫn tour bằng tiếng Pháp, tiếng Ý rồi tiếng Đức. Và sau khi tốt nghiệp, anh chưa từng rời đi.

Đến năm 2016, Alfredo được bổ nhiệm làm Global Brand Ambassador — vai trò đưa anh đi từ Bogotá đến Bangkok. “Đó cũng là chặng cuối của chuyến đi lần này,” anh thở nhẹ. Nhưng nếu hành trình xuyên châu Á khiến anh mệt, Alfredo gần như không để lộ điều đó. Năng lượng anh mang theo đến từ chính niềm đam mê dành cho loại rượu đại diện cho quê hương mình — thứ tinh thần mang đậm linh hồn Cuba.

“Rum Cuba chính là Cuba,” anh nói đầy hào hứng. “Từ trái cây nhiệt đới, hạt cà phê, lá thuốc lá cho đến cacao — tất cả đều nằm trong đó.”

a room with a table and shelves
Lối vào 8 Saville Row là một tiệm thợ may — không có gì ở đây báo trước căn phòng phía bên trong, với rèm nhung dày, góc nghe nhạc vinyl và hai chiếc đèn chùm pha lê.

Biểu Tượng Của Sự Bền Bỉ

Ngay trên mỗi chai thuộc bộ sưu tập Icónica mà họ mang đến Hà Nội cũng xuất hiện một biểu tượng đặc biệt. Đó là La Giraldilla — bức tượng đồng được đúc từ năm 1634, đặt trên đỉnh pháo đài El Castillo de La Fuerza tại Havana. Suốt gần bốn thế kỷ, bà lặng lẽ hướng mắt về thành phố, trở thành biểu tượng cho sức sống và sự kiên cường của Cuba. Havana Club đưa hình ảnh ấy lên từng chai trong bộ sưu tập Icónica như một cách lưu giữ tinh thần của quê hương mình.

Có 3 loại rượu trong bộ sưu tập được giới thiệu trong dịp này. Selección de Maestros được đóng chai ở nồng độ cask strength 45% ABV, tuyển chọn thủ công và chỉ được phát hành khi nhận được sự đồng thuận từ toàn bộ các Maestro của Havana Club — nhóm master blender tinh hoa mà kỹ nghệ của họ đã được UNESCO công nhận là Di sản Văn hoá Phi vật thể. Hiện tại, trên toàn Cuba chỉ có vỏn vẹn chín người mang danh hiệu này.

Gran Reserva 15 Años lại mang dấu ấn rất riêng của khí hậu nhiệt đới Cuba. Nền nhiệt cao thúc đẩy quá trình trưởng thành của rượu, đồng thời làm tăng “angel’s share” — phần rượu bay hơi tự nhiên trong quá trình ủ, để rồi tạo nên hậu vị khô đặc trưng và chiều sâu rất riêng cho dòng rum này.

Và cuối cùng là Máximo Extra Añejo — tuyệt tác do cố Don José Navarro tạo nên vào năm 2002. Số lượng sản xuất giới hạn mỗi năm — với khoảng 1.000 chai, được gìn giữ trong bình pha lê thổi thủ công và đánh số riêng biệt.

a chandelier over a table with a painting on the wall
Bức tranh sơn dầu khổ lớn trong 8 Saville Row tại Fairmont Hanoi — nét cọ dày, những người thợ may chìm trong mảng sáng tối, giữa làn khói mờ.

Bên Trong 8 Saville Row Của Fairmont Hanoi

Alfredo dừng lại trước giá trưng bày những cây gậy walking cane được chế tác cầu kỳ trong tiệm may, phần tay cầm khắc hình đầu thú với những chi tiết tinh xảo cổ điển. Với Havana Club, mọi thứ cũng bắt đầu từ một loại “cane” khác — mía đường. Mật mía được lên men, chưng cất rồi ủ trong những thùng gỗ sồi trắng từng nằm tại Ireland và Scotland, trước khi theo hành trình riêng của mình đến San José de Las Lajas, phía đông nam Havana.

Một trong những người đứng sau bộ sưu tập Havana Club Icónica lúc này đã có mặt trong căn phòng chính của 8 Saville Row.

Không gian tiệm may phía ngoài gần như không hé lộ điều gì về thế giới nằm sau cánh cửa ấy: những bức tường sơn lacquer đỏ sẫm gợi nhớ nội thất của một chiếc Bentley cổ, những tấm rèm nhung crimson buông dài từ trần xuống sàn, hấp thụ mọi âm thanh và tách căn phòng khỏi nhịp phố ngoài kia.

A bottle in a case with the word Maximo on it.
Máximo Extra Añejo: chỉ 1.000 chai mỗi năm, mỗi chai trong một bình pha lê thổi tay được đánh số riêng — do cố Maestro Don José Navarro tạo ra năm 2002.

Phía trên là trần gỗ tối màu với ánh đèn âm trần dịu ấm nằm gọn trong từng ô vuông. Ngay trung tâm, hai chiếc đèn chùm pha lê nhiều tầng thả xuống, ánh sáng phản chiếu khắp căn phòng như thứ chất lỏng đang được rót đầy trong ly crystal. Không gian ấy gợi cảm giác của một private members club kín tiếng hơn là một quầy bar khách sạn thông thường.

Ở cuối phòng là một bức tranh khổ lớn được thể hiện bằng những nét cọ phóng khoáng và giàu tính điện ảnh. Một người đàn ông ngồi bên bàn may, như đang mắc kẹt giữa dòng suy nghĩ còn dang dở. Xưởng may phía sau chìm trong thứ ánh sáng mờ và làn khói mỏng. Những nhân vật nơi hậu cảnh chỉ hiện lên bằng vài đường phác thảo, mơ hồ như chưa bao giờ thực sự rõ nét.

Para Los Santos — Dành Cho Các Vị Thánh

Trong chiếc blazer màu cam cháy, cài ghim La Giraldilla ánh vàng nơi ve áo, cùng cặp kính gọng dày và chiếc khăn pocket square được xếp ngay ngắn, Alfredo trông như thể vừa bước ra từ chính bức tranh ở cuối căn phòng.

Không gian mở dần về phía quầy bar, nơi một góc listening corner nằm nép bên cạnh. Chiếc gramophone với loa đồng lớn đặt trên mặt bàn cẩm thạch cạnh đầu đĩa vinyl, phía sau là những kệ đĩa xếp kín với những: Miles Davis, Art Blakey, Aretha Franklin, rồi Erykah Badu và Bob Marley. Xen giữa là những cuốn coffee table book về Tom Ford hay Le Mans — tất cả tạo nên cảm giác của một căn phòng mang hơi thở rất riêng hơn là một quầy bar đơn thuần.

Trước quầy, Asbel Morales rót một giọt rum từ chai đầu tiên xuống sàn trước khi bắt đầu buổi tasting. “Para los santos,” ông nói — “dành cho các vị thánh”. Ở Cuba, đó là một nghi thức gần như không thể thiếu.

Ban đầu, Asbel từng muốn trở thành kỹ sư khai thác mỏ. Ngành học thứ hai ông chọn ở đại học mới là rượu và đồ uống. Nhưng rồi chính lựa chọn ấy đã giữ ông lại với ngành chưng cất suốt 37 năm qua. Hơn ba thập kỷ trong số đó được dành riêng cho Havana Club, nơi ông tập trung gần như hoàn toàn vào dark rum. Khi Asbel bắt đầu, danh mục này chỉ có vỏn vẹn ba sản phẩm. Tới hôm nay, con số ấy đã vượt quá mười lăm.

a man holding a cigar and smoking a cigar
Asbel liên tục hào hứng nhắc lời, ngón tay giơ lên nhấn mạnh.

Những Người Gìn Giữ Di Sản Rum Cuba

Asbel là một phần của phái đoàn từng đến Rabat để đưa danh hiệu Maestros del Ron Cubano được UNESCO công nhận là Di sản Văn hoá Phi vật thể. Đó là danh hiệu có thể mất đến hai thập kỷ để chạm tới — đòi hỏi sự am hiểu gần như tuyệt đối về cây mía, khí hậu, kỹ thuật chưng cất và cả lịch sử Cuba. Trên toàn hòn đảo hiện chỉ có chín Maestro, mỗi người là một mắt xích trong hành trình lưu truyền tri thức từ thế hệ trước sang thế hệ sau. Và với Havana Club Icónica Collection, chính Asbel là người chịu trách nhiệm định hình mọi thứ: từ quy trình sản xuất, cấu trúc hương vị cho đến cá tính riêng của từng biểu đạt trong bộ sưu tập.

A man in a red jacket holding a bottle.
Gran Reserva 15 Años từ Bộ sưu tập Icónica của Havana Club.

Từ căn bếp, món squid tagliatelle được mang ra đầu tiên — những lát mực được cuộn xoắn như tổ chim, đi cùng mực đen, trứng cá khô và chanh ngón tay, dùng kèm một ly champagne G.H. Mumm. Tiếp đó là phần vịt dry-aged với nấm sò, sốt miso mùi tây và nước sốt jus đậm vị, kết hợp cùng Havana Club 7 Años. Độ béo và chiều sâu của phần thịt vịt kéo những nốt trái cây khô trong rum trở nên rõ nét hơn.

Sau đó là đuôi tôm hùm dùng cùng sốt bơ trắng nghệ tây trứng cá muối, cuộn bí xanh và phô mai ricotta, thưởng thức cùng Gran Reserva 15 Años. Khép lại bữa tối là món tráng miệng lấy cảm hứng từ điếu cigar Cuba với lớp tuile giòn bao bọc phần chocolate và caramel ganache mềm mượt bên trong — được phục vụ cùng một ly cocktail pha trên nền Gran Reserva.

A tray of cigars.
Sự kết hợp hoàn hảo — Havana Club và một điếu xì gà thượng hạng.

Món Quà Từ Thượng Đế

Xuyên suốt buổi tối, Asbel liên tục chen vào những câu bằng tiếng Tây Ban Nha, vừa nói vừa giơ ngón tay như để nhấn mạnh điều gì đó, rồi chờ Alfredo dịch lại cho cả căn phòng. “Có một thứ không nằm trong thực đơn tối nay,” Alfredo chuyển lời. Ban đầu, Asbel dự định phục vụ Selección de Maestros. Nhưng rồi ông đổi ý. “Loại rum này,” Alfredo nói, “là món quà từ Thượng Đế.”

Thứ được rót ra đầu tiên là Havana Club Union — dòng rum thậm chí còn chưa chính thức ra mắt ở bất kỳ thị trường nào. Phiên bản Union đầu tiên xuất hiện vào năm 2014, được xem là dòng rum Cuba đầu tiên sinh ra để thưởng thức cùng cigar, cụ thể là Cohiba. Đến năm 2019, nó ngừng sản xuất. Và thứ có mặt tại Hà Nội tối nay chính là phiên bản kế nhiệm — được chính Asbel mang từ Cuba sang.

“Các bạn là những người thứ hai trên thế giới được nếm thử loại rum này,” Alfredo nói, một lần nữa giơ ngón tay lên như để cả căn phòng thật sự cảm nhận được khoảnh khắc ấy.

Được ủ từ 25 đến 30 năm trong khí hậu nhiệt đới Cuba, Havana Club Union chỉ tồn tại với khoảng 5.000 chai. Alfredo tiếp tục dịch lời Asbel: “Ý tưởng của Union không chỉ nằm ở sự kết hợp với cigar. Nó nói về văn hoá, nghệ thuật, sự sáng tạo và truyền thống. Nó đại diện cho sự kết nối giữa bạn bè, giữa các quốc gia. Loại rum các bạn đang uống không chỉ mang theo tinh thần Havana — nó còn mang theo một phần lịch sử và văn hoá của chúng tôi.”

A man smoking a cigar.
Hương vị của Máximo Extra Añejo nán lại — như làn khói còn vương trong không trung.

Và rồi Asbel mang đến bất ngờ cuối cùng của đêm hôm ấy: Máximo Extra Añejo — biểu đạt cuối cùng trong bộ sưu tập Icónica. Sau từng ấy năm dưới cái nóng của Cuba, người ta gần như mặc định thứ rum ấy sẽ trở nên nặng nề và già nua. Nhưng thay vào đó là hương trái cây trắng cùng lớp vỏ cam ngào đường mở ra chậm rãi, rồi dẫn đến nho khô, dừa và xoài sấy. Một thứ rum đáng lý không còn giữ được nhiều sức sống, nhưng lại sống động đến khó tin.

Những điếu cigar xuất hiện không lâu sau đó. Và khi khói thuốc bắt đầu lơ lửng trong không gian đỏ thẫm của 8 Saville Row, chính Máximo mới là dư vị còn ở lại lâu nhất.

Đến khi những điếu cigar chỉ còn lại phần chân cháy dở, câu chuyện trong phòng đã chuyển sang một quầy bar đâu đó quanh Hồ Tây — nơi được đồn rằng thuộc về một người Havana chính gốc. Không ai thật sự biết địa chỉ chính xác. Nhưng Alfredo đã đứng dậy trước tiên, như thể biết rõ mình sẽ đi đâu.

Vì người Cuba sinh ra để dịch chuyển.

Related Posts

LAVA Phu Quoc Ignites ‘Shared Flame’ Chapter 1 With Evian: Two Culinary Identities, One Island And No Boundaries
Câu chuyện thương hiệu

LAVA Phú Quốc Thắp Lên Chương 1 Của ‘Shared Flame’ Cùng evian: Khi Ngọn Lửa Là Ngôn Ngữ Chung

Bếp trưởng Dương Quốc Dũng của nhà hàng LAVA tại InterContinental Phú Quốc Long Beach Resort có một triết...

by David Kaye
15 Tháng Tư, 2026
Saigon Baigur’s District 9 Distilling Company Makes The Most Vietnamese Gin In The World And Now You Can Try Too
Ẩm thực

Saigon Baigur Và Hành Trình Chưng Cất Một Chai Gin Đậm Bản Sắc Việt — Giờ Đây Bạn Cũng Có Thể Tự Mình Trải Nghiệm

Loại gin thuần Việt, được chưng cất toàn từ các nguyên liệu bản địa Việt Nam. Ngay cả tên...

by CP
28 Tháng Ba, 2026
Ẩm thực

Tiếng Xèo Xèo Cùng Hương Thơm: Ineya Roll & Teppan Và Cách Royal Group Đưa Teppanyaki Vào Trung Tâm Thảo Điền

Tại Ineya Roll & Teppan, tiếng động xuất hiện trước tiên – tiếng xèo xèo của thịt bò wagyu...

by CP
2 Tháng Hai, 2026
Dim Tu Tac Is Ten Years In And Still Getting Better
Ẩm thực

Dim Tu Tac Mười Năm Và Vẫn Không Ngừng Hoàn Thiện

Mười năm gắn bó là một cột mốc dài trong ngành nhà hàng – nơi phần lớn quán xá...

by CP
30 Tháng Một, 2026

Trả lời Hủy

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

  • About The Dot Magazine
  • F&B Advertising In Vietnam And Southeast Asia
  • Creative Services
  • Careers
  • Privacy Policy
  • Terms & Conditions

Follow Us

The Dot Magazine is your insider guide to Vietnam with city guides, guest mixes and more.

© 2024 The Dot Magazine is your bilingual insider guide to what to eat and drink in Vietnam and the region.

No Result
View All Result
  • English
  • Tiếng Việt
  • Câu chuyện thương hiệu
  • Du lịch
  • Hướng dẫn
  • Văn hóa
  • Tin Tức

© 2024 The Dot Magazine is your bilingual insider guide to what to eat and drink in Vietnam and the region.